Другие песни от Jake Worthington
Описание
Есть особый шарм у простых радостей: завтрак из сладкой булочки, ужин с жареной курочкой и стук дождя по железной крыше. На этом фоне легко поверить, что счастье действительно бывает таким - громким, как колокола на деревенской свадьбе, и простым, как поезд, который упрямо гремит по рельсам.
Ну и какая разница, что любовь зовут сразу двумя именами? Вдвойне мило, вдвойне хлопотно, зато сердце вздрагивает каждый раз, будто кто-то резко прибавил скорость старому грузовику. Иногда «двойная порция» - это не лишнее, а ровно то, что и делает жизнь настоящей.
A&R: Сет Инглэнд
A&R: Кимберли Глисон
A&R: Сара Кнабе
Координатор: Джордан Ньюхэм
Координатор, менеджер производства: Элли Гецевич
Администратор: Трина Смит-Дорт
Администратор: Стейси Терк
Продюсер: Джои Мои
Инженер по сведению, вокальный продюсер: Чак Эйнли
Инженер цифрового монтажа, звукорежиссёр: Джош Дитти
Инженер цифрового монтажа, дополнительный звукорежиссёр: Райан Янт
Дополнительный звукорежиссёр: Кейтлин Прибой
Инженер цифрового монтажа: Скотт Кук
Инженер цифрового монтажа: Эйвинд Нордланд
Инженер мастеринга: Майкл Романовски
Композитор и автор текста: Джейк Уортингтон
Композитор и автор текста: Уайатт МакКаббин
Композитор и автор текста: Бретт Тайлер
Текст и перевод песни
Оригинал
She's boots over heels and there's pearls in her buttons.
A honey bun breakfast and a chicken-fried supper.
A-sippin' White Lightnin' beneath some front porch thunder under ten loop of rain.
When she lays her pretty head right there on my shoulder, I feel lucky as a field full of four-leaf clover.
Been hearin' church bells ringin' ever since I known her two first names.
Her two first names gets my heart a-chugga-lugga lookin' like an old freight train.
Her two first names, that's the double trouble that'll put a smile on my face.
Nothin' drives me crazy like my baby, that's the truth.
I knew she was the one when I knew she had the two first names.
She knows that I love her a little more than just a little.
Every single other's just a-playin' second fiddle.
Her granny got the first, her daddy got the middle of her two first names.
Her two first names gets my heart a-chugga-lugga lookin' like an old freight train.
Her two first names, that's the double trouble that'll put a smile on my face.
Nothin' drives me crazy like my baby, that's the truth.
I knew she was the one when I knew she had the two first names.
Oh, her two first names gets my heart a-chugga-lugga lookin' every time I say.
Her two first names, that's the double trouble that'll put a smile on my face.
Nothin' drives me crazy like my baby, that's the truth.
I knew she was the one when I knew she had the two first names.
Yeah, I love her two first names.
My baby got the two first names.
You know the kind.
Перевод текста на русский
У нее сапоги на каблуках, а в пуговицах жемчуг.
Завтрак с медовой булочкой и ужин с жареной курицей.
Потягиваю «Белую молнию» под громом крыльца под десятикратным дождем.
Когда она кладет свою прелестную головку прямо мне на плечо, я чувствую себя счастливым, как поле, полное четырехлистного клевера.
Я слышал звон церковных колоколов с тех пор, как узнал два ее имени.
От двух ее имен мое сердце колотится, словно старый товарный поезд.
Два ее имени — это двойная проблема, которая вызовет у меня улыбку.
Ничто так не сводит меня с ума, как мой ребенок, это правда.
Я знал, что это она, когда узнал, что у нее два имени.
Она знает, что я люблю ее немного больше, чем просто немного.
Все остальные просто играют вторую скрипку.
Ее бабушка получила первое имя, а ее отец получил середину двух ее имен.
От двух ее имен мое сердце колотится, словно старый товарный поезд.
Два ее имени — это двойная проблема, которая вызовет у меня улыбку.
Ничто так не сводит меня с ума, как мой ребенок, это правда.
Я знал, что это она, когда узнал, что у нее два имени.
О, от ее двух имен мое сердце сжимается каждый раз, когда я говорю.
Два ее имени — это двойная проблема, которая вызовет у меня улыбку.
Ничто так не сводит меня с ума, как мой ребенок, это правда.
Я знал, что это она, когда узнал, что у нее два имени.
Да, мне нравятся ее два имени.
Мой ребенок получил два имени.
Вы знаете такой.