Другие песни от Panic! At The Disco
Описание
Виолончель: Хизер Стеббинс
Инженер по микшированию: Мэтт Сквайр
Инженер звукозаписи: Мэтт Сквайр
Продюсер: Мэтт Сквайр
Аккордеон, гитара, клавишные, орган, фортепиано, вокал: Паника! на дискотеке
Барабаны, Перкуссия: Паника! на дискотеке
Бас-гитара: Паника! на дискотеке
Дополнительный продюсер: Паника! на дискотеке
Скрипка: Саманта Байнс
Сценарист: Брендон Ури
Сценарист: Райан Росс
Сценарист: Спенсер Смит
Текст и перевод песни
Оригинал
Oh, well, imagine
As I'm pacing the pews in a church corridor
And I can't help but to hear
No, I can't help but to hear an exchanging of words
"What a beautiful wedding
What a beautiful wedding," says a bridesmaid to a waiter
And, yes, but what a shame
What a shame, the poor groom's bride is a whore
I chime in with a "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of -
Oh, well, in fact
Well, I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well, this calls for a toast, so pour the champagne
Oh, well, in fact
Well, I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well, this calls for a toast
So pour the champagne, pour the champagne
I chime in with a "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
Again
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
Перевод текста на русский
Ой, ну представь
Когда я хожу по скамьям в церковном коридоре
И я не могу не услышать
Нет, я не могу не услышать обмен словами
«Какая красивая свадьба
Какая красивая свадьба", - говорит подружка невесты официанту.
И да, но какой позор
Какая жалость, невеста бедного жениха - шлюха.
Я вмешиваюсь: «Разве вы никогда не слышали о
Закрыть чертову дверь?»
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами.
С чувством уравновешенности и рациональности
Я вмешиваюсь: «Разве вы никогда не слышали о
Закрыть чертову дверь?»
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами.
С чувством -
О, ну, в самом деле
Ну, я посмотрю на это так
Я имею в виду, технически наш брак спасён.
Ну, это требует тоста, так что налейте шампанское
О, ну, в самом деле
Ну, я посмотрю на это так
Я имею в виду, технически наш брак спасён.
Ну, это требует тоста
Так налейте шампанское, налейте шампанское
Я вмешиваюсь: «Разве вы никогда не слышали о
Закрыть чертову дверь?»
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами.
С чувством уравновешенности и рациональности
Я вмешиваюсь: «Разве вы никогда не слышали о
Закрыть чертову дверь?»
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами.
С чувством уравновешенности и рациональности
снова
Я вмешиваюсь: «Разве вы никогда не слышали о
Закрыть чертову дверь?»
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами.
С чувством уравновешенности и рациональности
Я вмешиваюсь: «Разве вы никогда не слышали о
Закрыть чертову дверь?»
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами.
С чувством уравновешенности и рациональности